sobota, 20. april 2024

Računalnik prevajalec vse boljši – a ne za slovenščino

Kategorija: Znanost Sun, 24 Sep 2017 11:00:00 +0200 Uporabniki Googlovega prevajalnika, ki na svetovnem spletu deluje od leta 2006, že nekaj mesecev opažajo, da so prevodi za več svetovnih jezikov bistveno bolj kakovostni. Novembra lani je namreč Google svoj prevajalnik nadgradil z modelom nevronskih mrež. Najprej je to storil za osem jezikov, poleg angleščine, francoščine, nemščine in španščine tudi za turščino, kitajščino, japonščino in korejščino, do maja pa je nevronsko strojno prevajanje razširil na 41 jezikov. »Nevronsko strojno prevajanje je rešilo tudi tiste težave, za katere smo še nedavno mislili, da jih računalnik za zdaj ne bo zmožen obvladovati, recimo, da je strojni prevajalnik zmožen upoštevati kontekst oziroma da lahko pri prevajanju določene povedi upošteva, kar je bilo rečeno v prejšnji povedi,« pravi prof. dr. Špela Vintar, organizatorka mednarodne poletne šole prevajalskih tehnologij TransTech17, ki je ta ... delo več »

Več iz medija

POKAŽI VIRE
+
Delo Dnevnik Primorske Siol 24ur RTV Slo N1 Svet24 Žurnal Slovenske novice Reporter Finance Forbes Mladina Ekipa Necenzurirano Preiskovalno Požareport Nova24 SEZNAM VSEH VIROV
+
Pokaži kategorije
+
Domov Slovenija Svet Gospodarstvo Šport Scena Kronika Zanimivosti Tehnologija Kultura Zdravje Prosti čas Drugo